Архив author А.В. Зеленин

Ищете что-то конкретное? Может, про коррелятивные конструкции? Или статьи, посвященные проблеме отрицания? Или все статьи А. Мустайоки о русском языке?

Выберите комбинацию критериев для поиска.
год/выпуск и
Рубрика
Авторы
Ключевые слова
Язык

Дезаббревиация в русском языке

В статье рассматривается семантическое явление дезаббревиации, возникшее в русском языке на рубеже XIX-XX вв. почти одновременно с появлением нового способа словообразования — аббревиацией — и выступающее своеобразной реакцией разговорно-речевой стихии на необычность нового типа слов в языке. Анализируются психологические, культурологические, семасиологические, семантические механизмы дезаббревиатурных форм в современном дискурсе. Предлагается типология дезаббревиатурных образований (регрессивная и людическая), ее отграничение от схожих явлений (народной этимологии, дедеривации, комминуального раскодирования, стилизации), а также выявляются ведущие тенденции в формировании и развитии дезаббревиации в русском языке в историко-хронологической перспективе.

Читать далее

Компрессивное словообразование в эмигрантской прессе (1919—1939 гг.)

В статье рассматривается три типа компрессивного словообразования в русском языке: аббревиация, универбация, усечения на материале русской эмигрантской прессы (1919—1939 гг.). На фоне аналогичных словообразовательных процессов, происходивших в русском языке в советское время — 20-30-е годы, делаются выводы о динамике, темпах формирования и функционирования данных типов в эмигрантском варианте русского языка. Выявлены типичные зоны и механизмы аббревиации как основного типа компрессивного словообразования в эмигрантской прессе, показана дистрибуция аббревиатур. Универбация и усечения, в отличие от русского материкового языка, оказались неразвиты в эмигрантском узусе ввиду отсутствия «социального заказа».

Читать далее

Типология лексических заимствований в эмигрантской прессе (1919—1939)

В статье анализируются теоретические и практические вопросы лексических заимствований на обширном материале русской эмигрантской прессы первой «волны». Предлагается тематическая (идеографическая) классификация, обсуждаются способы ввода лексических заимствований, рассматриваются типы так называемых «ложных друзей» (faux-amis)

Читать далее